南都訊 記者劉益帆 11月25日,網(wǎng)飛版《百年孤獨(dú)》發(fā)布正式預(yù)告,共16集,全程使用西班牙語(yǔ),將于12月11日上線。
《百年孤獨(dú)》改編自諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主加西亞·馬爾克斯的同名作品,網(wǎng)飛在2019年宣布購(gòu)下《百年孤獨(dú)》的改編權(quán)?!栋倌旯陋?dú)》要影視化曾被視為不可能的任務(wù),網(wǎng)飛之前從未將其改篇成電影或劇集。馬爾克斯生前曾表示,《百年孤獨(dú)》的改編影視作品必須用西班牙語(yǔ)。為了還原原著,本版《百年孤獨(dú)》找來(lái)了馬爾克斯的兩個(gè)兒子擔(dān)任執(zhí)行制片人,制作時(shí)長(zhǎng)超過(guò)四年之久,在哥倫比亞的15個(gè)城鎮(zhèn)拍攝,并雇用了主要由新興演員組成的演員陣容和超過(guò)20000名的群眾演員,是迄今為止拉丁美洲最具野心的項(xiàng)目之一。
《百年孤獨(dú)》發(fā)表于1967年,小說(shuō)以虛構(gòu)市鎮(zhèn)馬孔多的榮衰作為拉丁美洲百年滄桑的縮影。智利作家聶魯達(dá)稱贊《百年孤獨(dú)》是“繼塞萬(wàn)提斯的《堂吉訶德》之后最偉大的西班牙語(yǔ)作品”。不少中國(guó)作家表示過(guò)曾被《百年孤獨(dú)》影響,同為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主的莫言直言《紅高粱》曾受該小說(shuō)影響。
由于《百年孤獨(dú)》的書迷眾多,所以本次網(wǎng)飛改編的劇集格外受關(guān)注。盡管書迷對(duì)《百年孤獨(dú)》的影視改編有所保留,但近年來(lái),網(wǎng)飛有不少制作的西班牙語(yǔ)作品取得成功,例如獲得奧斯卡獎(jiǎng)的電影《羅馬》,以及熱門劇集《毒梟》等等。對(duì)于本次網(wǎng)飛的影視化改編,不少書迷還是抱有期待。